இன்றைய தமிழ் திரைப்பட தலைப்புகள் மட்டுமின்றி, பாடல்களிலும் ஆங்கில வார்த்தைகளின் பயனும் ஆதிக்கமும் அதிகரித்து வருகின்றது. இந்த நிலைமை தமிழ் மொழிப் பாரம்பரியத்தை குறைக்கிறது என தமிழ் சினிமாவை தொடர்ந்து பாராட்டி வருகிற பாலிவுட் இயக்குனர் அனுராக் காஷ்யப் சமீபத்தில் கவலை தெரிவித்திருந்தார். குறிப்பாக, தமிழ் மொழிக்கே பிரதான முக்கியத்துவம் கொடுத்து படங்களை இயக்கும் மணிரத்னம் ‘தக் லைப்’ என ஆங்கிலத்தில் தலைப்பை வைத்ததுடன், அப்பட பாடல்களிலும் ஆங்கில சொற்கள் அதிகம் இடம்பெற்றிருக்கின்றது என்பதைப் பற்றி அவர் சமீபத்தில் தனது வருத்தத்தைக் தெரிவித்திருந்தார்.

இதுகுறித்து சமீபத்தில் நடந்த ‘தக் லைப்’ படத்தின் பிரமோஷன் நிகழ்ச்சியில் மணிரத்னம் பதிலளிக்கும்போது, “எனது பல படங்களின் தலைப்புகள் தமிழிலேயே இருந்திருக்கின்றன. ஆனால் இதற்கெல்லாம் ஒரு குறுகிய கோட்பாட்டுக்குள் நம்மை அடைத்து விட வேண்டிய அவசியமில்லை. கட்டுப்பாடுகள் கூறுவது போல் நடக்கவேண்டும் என்ற கட்டாயம் கிடையாது. திரைப்படம் என்பது அனைவருக்கும் உரிய ஒரு ஊடகம் என்பதை நானும் நம்புகிறேன்.
அது சரியாக இருக்கும் போது, அந்த வழியில் நீங்கள் செல்லலாம். ஏன் தவறான இலக்கணத்திற்குள் உங்களை முடக்கிக் கொள்ள வேண்டும்? சில நேரங்களில் ‘சுகர் பேபி’ போன்ற பாடல்கள் தேவையாக இருக்கலாம். அது சரியானதாக நீங்கள் உணருகிறீர்களானால், அதை ஏற்றுக்கொள்ளலாம். எப்போதுமே ஒரு வழி மட்டுமே இல்லை… மற்றொரு வழியும் இருக்கிறது என்று அவர் விளக்கமளித்துள்ளார்.